1
00:00:00,400 --> 00:00:03,440
<i>'In the criminal justice system,
the people are represented</i>

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,840
<i>by two separate yet equally
important groups.</i>

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,880
<i>The police, who investigate crime,</i>

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,840
<i>and the Crown prosecutors,
who prosecute the offenders.</i>

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,880
<i>These are their stories.'</i>

6
00:00:13,760 --> 00:00:16,360
<i>You're slow, boy!
You are dreamin'!</i>

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,640
<i>I am faster than you every day!</i>

8
00:00:18,640 --> 00:00:22,360
<i>14.2 seconds?!
You're never gonna beat that!</i>

9
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
<i>Right, I'll prove it.</i>

10
00:00:28,480 --> 00:00:30,560
<i>This one.</i>

11
00:00:30,560 --> 00:00:33,360
<i>Right, time me.
Go!</i>

12
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
<i>ALARM</i>

13
00:00:58,640 --> 00:01:00,800
<i>Stay where you are!
Stop! Stay where you are!</i>

14
00:01:00,800 --> 00:01:03,680
<i>I didn't do it! I didn't do it...</i>

15
00:01:09,320 --> 00:01:11,360
<i>I didn't do it!</i>

16
00:01:12,240 --> 00:01:14,920
<i>545, Control.
Need urgent assistance.</i>

17
00:01:14,920 --> 00:01:16,640
<i>I didn't do it!</i>

18
00:01:16,640 --> 00:01:20,800
<i>They didn't do it.
Body had been there ten or 12 hours
by the time they got there.</i>

19
00:01:20,800 --> 00:01:23,760
<i>So who's the poor sod in the back?
No wallet or ID.</i>

20
00:01:23,760 --> 00:01:26,720
<i>Head stoved in. Multiple blows
from a blunt instrument.</i>

21
00:01:26,720 --> 00:01:29,840
<i>Toolkit in the back of the car.
Weapon might have come from that.</i>

22
00:01:29,840 --> 00:01:32,560
<i>Frenzied attack,
judging by the splatter patterns.</i>

23
00:01:32,560 --> 00:01:35,080
<i>You love saying "splatter patterns",
don't you?</i>

24
00:01:35,080 --> 00:01:39,520
<i>The two kids are in custody.
Looks like they've taken
half the sat-navs in a square mile.</i>

25
00:01:39,520 --> 00:01:42,400
<i>Right.
So is this still an HQ for toms?</i>

26
00:01:42,400 --> 00:01:45,600
<i>Yeah. Might explain
why his John Thomas was hanging out.</i>

27
00:01:45,600 --> 00:01:47,600
<i>"Blowus interruptus",
if you ask me.</i>

28
00:01:47,600 --> 00:01:50,760
<i>Ron, PNC results. Vehicle
belonged to a Frank McCallum.</i>

29
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
<i>Blimey! Previously
Detective Sergeant McCallum.</i>

30
00:01:54,600 --> 00:01:56,400
<i>He used to be a copper, in Vice.</i>

31
00:01:56,400 --> 00:01:58,560
<i>He's one of us.</i>

32
00:02:46,480 --> 00:02:48,520
<i>We'd been separated nine months.</i>

33
00:02:49,600 --> 00:02:51,680
<i>I was hoping
the split was temporary.</i>

34
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
<i>When we were first married,</i>

35
00:02:55,240 --> 00:02:58,200
<i>he used to bring me an orange lily
every Friday night.</i>

36
00:02:58,200 --> 00:03:01,840
<i>I'd call him a hopeless romantic.
He'd say, "No, just hopeless."</i>

37
00:03:04,080 --> 00:03:06,120
<i>Working for Vice changed him.</i>

38
00:03:07,200 --> 00:03:09,840
<i>He stopped being the man I married.</i>

39
00:03:09,840 --> 00:03:13,160
<i>That's what being a copper does.
Eats you from the inside.</i>

40
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
<i>Is there anyone
you'd like us to contact?</i>

41
00:03:18,480 --> 00:03:21,880
<i>I wanted kids.
I told him he'd be a great dad.</i>

42
00:03:23,040 --> 00:03:25,080
<i>He was a good man.</i>

43
00:03:27,640 --> 00:03:30,120
<i>Darling, I'm so sorry.
I just got your message.</i>

44
00:03:30,120 --> 00:03:32,160
<i>Thanks, Josh.</i>

45
00:03:33,120 --> 00:03:37,320
<i>I'm sorry, sir, you are?
Josh Pritchard. I'm Frank's boss.</i>

46
00:03:37,320 --> 00:03:41,000
<i>Oh. Erm... DS Brooks.
This is DS Devlin.</i>

47
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
<i>Er... PC Cook will take you home.</i>

48
00:03:43,440 --> 00:03:45,840
<i>Just give us a call
if you need anything.</i>

49
00:03:45,840 --> 00:03:47,880
<i>Speak to you in a minute, right?</i>

50
00:03:49,360 --> 00:03:52,240
<i>Battle Fieldz,
is that your company?</i>

51
00:03:52,240 --> 00:03:55,920
<i>Yeah, with a Z. It's a paintballing
centre out in Epping Forest.</i>

52
00:03:57,200 --> 00:03:59,360
<i>Frank's our operational director.</i>

53
00:03:59,360 --> 00:04:01,840
<i>And what does that job involve?
Everything.</i>

54
00:04:01,840 --> 00:04:05,360
<i>Erm...security, supplies,</i>

55
00:04:05,360 --> 00:04:08,680
<i>making sure
the arenas were in good nick.</i>

56
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
<i>He did a fantastic job.</i>

57
00:04:13,320 --> 00:04:15,360
<i>Tell me, was he into prostitutes?</i>

58
00:04:17,960 --> 00:04:21,400
<i>And what kind of question's that?
A relevant one.</i>

59
00:04:21,400 --> 00:04:23,440
<i>Yeah, well, I don't know, do I?</i>

60
00:04:23,440 --> 00:04:28,560
<i>Why on earth would he tell me that?
It's not the kind of conversation
you normally have with your boss.</i>

61
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
<i>'We've got teams
looking for witnesses.'</i>

62
00:04:30,840 --> 00:04:32,880
<i>CCTV?
Not round there.</i>

63
00:04:32,880 --> 00:04:36,080
<i>Local kids have a league table,
who knocks out the most cameras.</i>

64
00:04:36,080 --> 00:04:39,680
<i>We're checking all private systems
within half a mile. It'll take time.</i>

65
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
<i>A murder weapon
would make it too easy.</i>

66
00:04:41,720 --> 00:04:44,200
<i>The search teams
haven't turned anything up.</i>

67
00:04:44,200 --> 00:04:48,920
<i>Forensics have found prints
in the prelim exam of the car,
but none of them match our records.</i>

68
00:04:48,920 --> 00:04:51,120
<i>Maybe our girl's new in town.
Or boy.</i>

69
00:04:51,120 --> 00:04:53,560
<i>You think it's a prostitute scam
gone wrong?</i>

70
00:04:53,560 --> 00:04:57,040
<i>He does, I don't. McCallum's
ex-Vice. He knows the ropes.</i>

71
00:04:57,040 --> 00:05:00,400
<i>Ain't gonna get scammed, then
bashed to death in his own motor.</i>

72
00:05:00,400 --> 00:05:03,040
<i>Revenge killing? Someone
he had a run-in with at Vice?</i>

73
00:05:03,040 --> 00:05:06,080
<i>So why's he got his ninky-nonk out?

74
00:05:06,080 --> 00:05:09,120
<i>You call it a ninky-nonk?
You should hear what I call you!</i>

75
00:05:09,120 --> 00:05:13,160
<i>Talk to the friendly neighbourhood
tarts, find out what they've heard.</i>

76
00:05:17,160 --> 00:05:20,840
<i>Bloke was murdered under the bridge
last night. Hear anything about it?</i>

77
00:05:20,840 --> 00:05:23,320
<i>Bit buff for a copper, you!
Do you mind, love?</i>

78
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
<i>His head's big enough,
without you adding to it.</i>

79
00:05:25,760 --> 00:05:30,040
<i>Maybe a girl tried to rip him off.
We don't scam punters round here!</i>

80
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
<i>Start getting a reputation
like that, business dies on you.</i>

81
00:05:33,240 --> 00:05:35,840
<i>Anyone new here,
might not understand the rules?</i>

82
00:05:35,840 --> 00:05:41,440
<i>Help us out, I'll throw in
a get-out-of-jail-free card, next
time you're nicked for soliciting.</i>

83
00:05:41,440 --> 00:05:45,040
<i>There's a new girl, round the back
of Paddington. Little Irish girl.</i>

84
00:05:45,040 --> 00:05:49,520
<i>Oh, yeah, yeah. Blonde mousey hair,
green eyes, looks about 12.</i>

85
00:05:49,520 --> 00:05:51,560
<i>It's a good market for her.</i>

86
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
<i>Well, does she have a name?</i>

87
00:05:55,240 --> 00:05:56,880
<i>Niamh!</i>

88
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
<i>Bloke's asking for you by name.</i>

89
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
<i>Hello, Niamh.
Hello yourself.</i>

90
00:06:02,360 --> 00:06:04,400
<i>Do I know you?
Not really.</i>

91
00:06:04,400 --> 00:06:06,440
<i>No, but you might know this.</i>

92
00:06:07,400 --> 00:06:11,080
<i>What? You're Old Bill?
Don't you have anything better
to do with your life?</i>

93
00:06:11,080 --> 00:06:14,480
<i>That bag's almost as big as you,
love. What have you got in there?</i>

94
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
<i>Not much.
Well, do you mind showing us?</i>

95
00:06:35,840 --> 00:06:39,000
<i>These belong to Frank McCallum,
who was murdered yesterday.</i>

96
00:06:42,760 --> 00:06:45,560
<i>You were arrested
on suspicion of his murder.</i>

97
00:06:45,560 --> 00:06:47,240
<i>No.</i>

98
00:06:47,240 --> 00:06:50,720
<i>I found them. On the pavement
near the railway lines.</i>

99
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
<i>Where are you from, Niamh?</i>

100
00:06:58,960 --> 00:07:01,320
<i>If I had to guess,
I would say... Dungannon.</i>

101
00:07:02,600 --> 00:07:05,920
<i>Or a village just outside,
like... Cookstown.</i>

102
00:07:08,480 --> 00:07:10,520
<i>It's about five miles away.</i>

103
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
<i>I got family. Distant family.</i>

104
00:07:14,680 --> 00:07:17,160
<i>Mad family.
Don't see 'em much, thank God.</i>

105
00:07:22,960 --> 00:07:25,000
<i>Your parents know you're here?</i>

106
00:07:28,560 --> 00:07:30,480
<i>My mum's dead.</i>

107
00:07:31,240 --> 00:07:33,080
<i>My dad's a bastard.</i>

108
00:07:33,080 --> 00:07:34,920
<i>Snap.</i>

109
00:07:35,880 --> 00:07:38,160
<i>Are we related, do you think?</i>

110
00:07:44,960 --> 00:07:47,200
<i>Niamh,</i>

111
00:07:47,200 --> 00:07:50,320
<i>the man that was murdered
used to be a policeman.</i>

112
00:07:50,320 --> 00:07:54,320
<i>So, for myself and Matt here, it's
like losing a member of our family.</i>

113
00:07:56,320 --> 00:07:59,600
<i>You were found with
that murdered man's property on you.</i>

114
00:07:59,600 --> 00:08:01,840
<i>Your fingerprints were in his car.</i>

115
00:08:01,840 --> 00:08:03,880
<i>Tell us what happened.</i>

116
00:08:07,040 --> 00:08:09,080
<i>The driver's door was open.</i>

117
00:08:10,360 --> 00:08:12,520
<i>He was already dead,
lying in the back.</i>

118
00:08:12,520 --> 00:08:14,560
<i>There was no-one around.</i>

119
00:08:15,600 --> 00:08:19,240
<i>I promise you, on my life,
I didn't do it.</i>

120
00:08:21,960 --> 00:08:25,600
<i>The coat was in the back.
The wallet and phone were in there.</i>

121
00:08:25,600 --> 00:08:28,520
<i>So I grabbed them,
took the keys, shut it all up.</i>

122
00:08:29,280 --> 00:08:31,240
<i>Look at me.</i>

123
00:08:31,240 --> 00:08:33,280
<i>You think I could kill him?</i>

124
00:08:33,280 --> 00:08:35,680
<i>Some days I think
anybody's capable of anything.</i>

125
00:08:35,680 --> 00:08:37,720
<i>OK.</i>

126
00:08:37,720 --> 00:08:40,880
<i>We're gonna charge you
with theft of articles from the car,</i>

127
00:08:40,880 --> 00:08:44,000
<i>and we'll keep you here until
we can get a full forensic report -</i>

128
00:08:44,000 --> 00:08:47,320
<i>I told you I didn't!
I know, sweetheart, I know.</i>

129
00:08:48,320 --> 00:08:50,640
<i>But sometimes people lie.</i>

130
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
<i>Niamh Quinn is telling the truth.</i>

131
00:08:54,000 --> 00:08:57,160
<i>Of all the stuff
under her fingernails,</i>

132
00:08:57,160 --> 00:08:59,200
<i>and, really, you don't wanna know,</i>

133
00:08:59,200 --> 00:09:01,720
<i>no skin or blood
from Frank McCallum.</i>

134
00:09:02,400 --> 00:09:05,480
<i>Plus she doesn't share
the same lipstick as the killer.</i>

135
00:09:06,280 --> 00:09:09,440
<i>What, you took a lipstick trace
off his -</i> <i>Wangdoodle.</i>

136
00:09:09,440 --> 00:09:12,360
<i>Oh, yeah.
But she could have other lipsticks.</i>

137
00:09:12,360 --> 00:09:15,520
<i>This one's Blush by Nyman.
It's not one you get in Superdrug.</i>

138
00:09:15,520 --> 00:09:17,360
<i>40 quid a go.</i>

139
00:09:17,360 --> 00:09:20,920
<i>American manufacturer.
Only Selfridges stock it.</i>

140
00:09:20,920 --> 00:09:22,960
<i>Classy girl he had in his crotch.</i>

141
00:09:22,960 --> 00:09:25,840
<i>From the text messages folder
on his mobile,</i>

142
00:09:25,840 --> 00:09:28,120
<i>text from a... Sanchia.</i>

143
00:09:28,120 --> 00:09:32,680
<i>"Urgent. Must see you tonight.
Don't mess me about."</i>

144
00:09:32,680 --> 00:09:35,560
<i>What do we know about this Sanchia?
I called the number.</i>

145
00:09:35,560 --> 00:09:38,440
<i>She's the accountant
at a paintballing centre.</i>

146
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
<i>Battle Fieldz.</i>

147
00:09:40,360 --> 00:09:43,800
<i>With a Z! Nice work.</i>

148
00:09:47,920 --> 00:09:49,760
<i>We'd been on a date.</i>

149
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
<i>He'd been asking for a while.
I sort of gave in.</i>

150
00:09:53,360 --> 00:09:55,840
<i>I got drunk quite quickly
that night.</i>

151
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
<i>He ended up back at mine.</i>

152
00:09:58,040 --> 00:10:01,280
<i>When he asked
about going out again, I said no.</i>

153
00:10:01,280 --> 00:10:03,960
<i>So he tried to blackmail me.
How was he gonna do that?</i>

154
00:10:05,120 --> 00:10:07,640
<i>I work in accounts,
I know the systems.</i>

155
00:10:07,640 --> 00:10:11,920
<i>Sometimes I get people in for free
and...take a few of the supplies.</i>

156
00:10:11,920 --> 00:10:14,440
<i>I told Frank when I was drunk.</i>

157
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
<i>After you turned him down,
he tried to use that against you?</i>

158
00:10:17,400 --> 00:10:19,640
<i>He locked the door,
said he'd report me,</i>

159
00:10:19,640 --> 00:10:22,600
<i>unless I went out with him.
Basically, slept with him.</i>

160
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
<i>I told him to take a running jump.</i>

161
00:10:25,520 --> 00:10:29,160
<i>Can I ask you what kind of lipstick
you wear, Sanchia?</i> <i>I don't.</i>

162
00:10:29,160 --> 00:10:32,080
<i>Where were you Wednesday
between noon and 5pm?</i>

163
00:10:32,080 --> 00:10:34,120
<i>Here, all afternoon.</i>

164
00:10:34,120 --> 00:10:36,840
<i>Health-and-safety course,
with half a dozen other staff.</i>

165
00:10:36,840 --> 00:10:38,960
<i>Sanchia's alibi's rock solid.</i>

166
00:10:38,960 --> 00:10:42,600
<i>Your little friend Niamh, she
really isn't a credible suspect.</i>

167
00:10:42,600 --> 00:10:44,440
<i>She's naive, no worse than that.</i>

168
00:10:44,440 --> 00:10:47,760
<i>We need to know more about
the victim. Who was Frank McCallum?</i>

169
00:10:47,760 --> 00:10:50,160
<i>We turned over his flat.
Nothing of interest.</i>

170
00:10:50,160 --> 00:10:55,520
<i>Sparse little gaff in Wood Green.
Classic divorced bloke, on his own,
totally unhomely and depressing.</i>

171
00:10:55,520 --> 00:10:57,560
<i>Not all divorced blokes
live like that.</i>

172
00:10:57,560 --> 00:10:59,640
<i>Says "Mr Frayed Carpet
In His Lounge"!</i>

173
00:10:59,640 --> 00:11:03,440
<i>The people before me had a cat!
What are you doing with those ties?</i>

174
00:11:03,440 --> 00:11:06,040
<i>Vice are holding a wake for McCallum
at the Golden Hind.</i>

175
00:11:06,040 --> 00:11:08,560
<i>I thought we should nip down,
find out a bit more about him.</i>

176
00:11:08,560 --> 00:11:10,320
<i>Excellent!</i>

177
00:11:12,080 --> 00:11:15,680
<i>Frank would ask me to check out
people's records, numberplates, etc.</i>

178
00:11:15,680 --> 00:11:18,080
<i>Usually about employees
at the paintball place.</i>

179
00:11:18,080 --> 00:11:21,320
<i>When did you last speak?
Oh, I don't know...</i>

180
00:11:21,320 --> 00:11:25,680
<i>Ten days ago. He wanted me
to check out a false charge
on the company credit card.</i>

181
00:11:25,680 --> 00:11:28,240
<i>Frank thought
it might've been phished.</i>

182
00:11:28,240 --> 00:11:30,520
<i>Internet fraud.
And what did you find out?</i>

183
00:11:30,520 --> 00:11:34,280
<i>It was a legit company behind
the charge. Er... Velvet Holdings.</i>

184
00:11:34,280 --> 00:11:36,960
<i>I don't know what he did
with the information.</i>

185
00:11:36,960 --> 00:11:39,400
<i>Did he have a taste
for prostitutes?</i>

186
00:11:39,400 --> 00:11:42,400
<i>Show a bit of respect, will you?
Is that a yes or a no?</i>

187
00:11:42,400 --> 00:11:45,640
<i>Frank was a good copper! But
he wore his heart on his sleeve.</i>

188
00:11:45,640 --> 00:11:49,280
<i>Fell in love four times a day.
Nothing got to him more
than a hard-luck story.</i>

189
00:11:49,280 --> 00:11:53,000
<i>He thought he could help the girls,
you know. Fix their lives.</i>

190
00:11:53,000 --> 00:11:55,440
<i>Worst place for a bloke like that
is Vice.</i>

191
00:11:56,360 --> 00:11:59,360
<i>Right, we'll need the names
of the people he pissed off.</i>

192
00:11:59,360 --> 00:12:02,440
<i>That wasn't Frank. He was
putting his life back together.</i>

193
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
<i>He was doing good.</i>

194
00:12:04,480 --> 00:12:06,640
<i>Sorry, boys, you've hit a dead end.</i>

195
00:12:14,920 --> 00:12:17,160
<i>No, I've never heard
of Velvet Holdings. Sorry.</i>

196
00:12:17,160 --> 00:12:18,840
<i>Mind that, mind that!</i>

197
00:12:18,840 --> 00:12:21,320
<i>Frank McCallum asked
an ex-colleague of his</i>

198
00:12:21,320 --> 00:12:26,960
<i>to investigate an apparently
fraudulent charge made by them
to your company credit card.</i>

199
00:12:26,960 --> 00:12:30,680
<i>No details about Velvet
in any of McCallum's files.</i>

200
00:12:30,680 --> 00:12:34,240
<i>So, how many people are authorised
to use your company credit card?</i>

201
00:12:34,240 --> 00:12:36,880
<i>I don't know. Three, I think.
But ask Sanchia.</i>

202
00:12:36,880 --> 00:12:39,320
<i>We'll need the names
of those authorised users,</i>

203
00:12:39,320 --> 00:12:42,320
<i>plus the account statements
for the last few months.</i>

204
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
<i>Sure.</i>

205
00:12:45,320 --> 00:12:49,400
<i>Sorry, Mr Pritchard, you said you'd
never heard of Velvet Holdings.</i>

206
00:12:49,400 --> 00:12:51,160
<i>No.</i>

207
00:12:51,160 --> 00:12:53,560
<i>Well, Battle Fieldz...</i>

208
00:12:54,360 --> 00:12:58,440
<i>..made seven payments to them
last month, at £1,000 a throw.</i>

209
00:12:58,440 --> 00:13:01,240
<i>And half a dozen
the month before that.</i>

210
00:13:01,240 --> 00:13:05,040
<i>Wow. Maybe it's...a supplier
that's changed their name.</i>

211
00:13:05,040 --> 00:13:06,640
<i>Er... Sanchia,</i>

212
00:13:06,640 --> 00:13:10,160
<i>got those invoices on there?
Give me a sec and I'll look.</i>

213
00:13:10,160 --> 00:13:14,120
<i>Each payment was made using
company credit card number two.</i>

214
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
<i>Who uses that?</i>

215
00:13:16,200 --> 00:13:18,280
<i>Erm...it's probably Frank.</i>

216
00:13:18,280 --> 00:13:21,680
<i>Velvet Holdings...
"Miscellaneous Supplies."</i>

217
00:13:21,680 --> 00:13:25,320
<i>Very miscellaneous, seeing as
neither of you know about them.</i>

218
00:13:26,680 --> 00:13:30,160
<i>Check Companies House. Get a full
FIU. See what we can get from them.</i>

219
00:13:34,560 --> 00:13:37,160
<i>I became a 'tec for the glamour.
What happens?</i>

220
00:13:37,160 --> 00:13:41,000
<i>I spend most of my nights here,
trawling through paperwork with you.</i>

221
00:13:41,000 --> 00:13:45,040
<i>Well, you can bet your life
Frank McCallum did the same
when he was on the job.</i>

222
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
<i>Just remember
why you're doing this, Matt.</i>

223
00:13:50,680 --> 00:13:52,720
<i>14 blows to the head.</i>

224
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
<i>What kind of person does that?</i>

225
00:13:56,040 --> 00:13:58,080
<i>So, where are we?</i>

226
00:13:59,040 --> 00:14:03,440
<i>Well, company search,
"Velvet Holdings",nothing.</i>

227
00:14:04,360 --> 00:14:08,040
<i>No phone numbers, website,
emails, business accounts. Nothing.</i>

228
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
<i>No clues about what they do.</i>

229
00:14:09,960 --> 00:14:12,520
<i>Although, registered office
is in Oxford Street.</i>

230
00:14:12,520 --> 00:14:16,760
<i>I mean, we go there,
we could find an operating address,
maybe even some names.</i>

231
00:14:18,360 --> 00:14:20,440
<i>We're a clearing house.</i>

232
00:14:20,440 --> 00:14:23,120
<i>Companies put this
as their registered address</i>

233
00:14:23,120 --> 00:14:26,080
<i>for official mail
- Inland Revenue, Companies House -</i>

234
00:14:26,080 --> 00:14:28,800
<i>and we forward it on
to where they're really based.</i>

235
00:14:28,800 --> 00:14:32,080
<i>So, what, you sit here all day,
forwarding letters?</i>

236
00:14:32,080 --> 00:14:34,720
<i>All day, every day.</i>

237
00:14:35,720 --> 00:14:39,120
<i>I'm not allowed a computer,
cos that'd be too distracting.</i>

238
00:14:39,120 --> 00:14:41,840
<i>And that camera...monitors me.</i>

239
00:14:41,840 --> 00:14:44,320
<i>All day. Every day.</i>

240
00:14:51,040 --> 00:14:54,280
<i>You enjoy your job, Kieran?
I'm a facade.</i>

241
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
<i>Velvet Holdings?
Yes. Here we go.</i>

242
00:14:57,600 --> 00:15:00,680
<i>That's everything we've got on file.
Thank you.</i>

243
00:15:00,680 --> 00:15:05,160
<i>Velvet Holdings have their mail
forwarded on to a shop in Barnes
called Toby's Play Room.</i>

244
00:15:05,160 --> 00:15:07,320
<i>Let's have a look
at that phone number.</i>

245
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
<i>Yep. Frank McCallum's mobile bill.</i>

246
00:15:12,120 --> 00:15:14,800
<i>He called that shop
the day before he was killed.</i>

247
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
<i>Velvet's a trading division
of the shop.</i>

248
00:15:19,880 --> 00:15:23,680
<i>I think the accountant advised
Emma to set it up, some tax break.</i>

249
00:15:23,680 --> 00:15:27,440
<i>A man called Frank McCallum
rang here a couple of days ago.</i>

250
00:15:27,440 --> 00:15:31,600
<i>Do you know what that was about?
No. Sorry. I didn't speak to him.</i>

251
00:15:31,600 --> 00:15:34,440
<i>I did.
Emma, this is Detective Sergeant...</i>

252
00:15:34,440 --> 00:15:37,880
<i>Erm... Sorry.
DS Brooks. This is DS Devlin.</i>

253
00:15:37,880 --> 00:15:41,160
<i>Emma Sandbrook. I own the shop.
Er...yes, no, er... Frank.</i>

254
00:15:41,160 --> 00:15:44,640
<i>We spoke last week.
He rang about his delivery,
to see if it had come in.</i>

255
00:15:44,640 --> 00:15:47,840
<i>We supply...kids' stuff
to his paintball company.</i>

256
00:15:47,840 --> 00:15:50,240
<i>Kids and paint, my idea of hell.</i>

257
00:15:50,240 --> 00:15:52,560
Did you make the delivery?</i>

258
00:15:52,560 --> 00:15:54,840
<i>No. He picked it up himself.
Tuesday, I think.</i>

259
00:15:54,840 --> 00:15:58,200
<i>And Wednesday, did you see him then?
No, I don't think so.</i>

260
00:16:00,160 --> 00:16:01,920
<i>You're not sure?</i>

261
00:16:01,920 --> 00:16:04,160
<i>Erm... No.</i>

262
00:16:04,160 --> 00:16:07,680
<i>Can't have been. We went shopping.
Yeah, that's right.</i>

263
00:16:07,680 --> 00:16:12,400
<i>We don't work Wednesday afternoons.
We treat ourselves.
We took the train to Bond Street,</i>

264
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
<i>had a late lunch at Selfridges.</i>

265
00:16:14,520 --> 00:16:16,920
<i>Bit of window shopping,
that sort of thing.</i>

266
00:16:16,920 --> 00:16:21,360
<i>Well, you've got some nice stuff.
Have you been open long?</i>

267
00:16:21,360 --> 00:16:24,440
<i>Erm...about three and a half years.</i>

268
00:16:26,920 --> 00:16:29,280
<i>Is everything all right with Frank?</i>

269
00:16:29,280 --> 00:16:32,760
<i>He was beaten to death
on Wednesday afternoon.</i>

270
00:16:37,120 --> 00:16:38,960
<i>Oh, my God. That's terrible.</i>

271
00:16:43,680 --> 00:16:46,280
<i>Well, we'll be in touch
if we need anything else.</i>

272
00:16:51,440 --> 00:16:54,920
<i>She said he rang about a delivery,
but he picked the stuff up himself.</i>

273
00:16:54,920 --> 00:16:57,920
<i>From Epping to Barnes!
And he's the operational director.</i>

274
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
<i>No.</i>

275
00:16:59,280 --> 00:17:01,320
<i>Why bother with that?</i>

276
00:17:01,320 --> 00:17:05,440
<i>Why do Battle Fieldz have 'em
in Miscellaneous Supplies
in their accounts?</i>

277
00:17:05,440 --> 00:17:07,560
<i>They've got a category
for that stuff.</i>

278
00:17:07,560 --> 00:17:11,160
<i>Maybe a mistake. Depends what you
favour. Conspiracy or cock-up?</i>

279
00:17:11,160 --> 00:17:14,600
<i>You know me, Mattie, I believe
everything everyone tells me,</i>

280
00:17:14,600 --> 00:17:16,680
<i>and I'm disappointed
on a daily basis.</i>

281
00:17:16,680 --> 00:17:21,080
<i>So, if it's not paintballing
equipment, what are they supplying
to Battle Fieldz?</i>

282
00:17:21,080 --> 00:17:22,920
<i>Could be a drugs front.</i>

283
00:17:22,920 --> 00:17:26,080
<i>Dealing coke to the middle classes
of southwest London.</i>

284
00:17:27,040 --> 00:17:28,600
<i>Nah.
Nah.</i>

285
00:17:28,600 --> 00:17:31,800
<i>But you've got the accounts file
for Velvet Holdings?</i> <i>Yeah.</i>

286
00:17:31,800 --> 00:17:35,280
<i>All legit on the surface.
So go below the surface.</i>

287
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
<i>Talk to everyone who's made
payments into the company</i>

288
00:17:38,080 --> 00:17:40,480
<i>and find out
exactly what they're paying for.</i>

289
00:17:40,480 --> 00:17:42,200
<i>Feet off the table.</i>

290
00:17:44,880 --> 00:17:47,640
<i>I work like a bastard down here,
Monday to Friday.</i>

291
00:17:47,640 --> 00:17:50,040
<i>I'm allowed a bit of play.</i>

292
00:17:50,040 --> 00:17:54,200
<i>We'd just like to know
what the girls from Velvet Holdings
supply you with.</i>

293
00:17:54,200 --> 00:17:56,800
<i>Don't try and put any stigma
on me, lads.</i>

294
00:17:57,960 --> 00:18:02,800
<i>I could have an affair,
be keeping a bird here,
but I couldn't live with myself.</i>

295
00:18:02,800 --> 00:18:04,840
<i>This way,
it's a business transaction.</i>

296
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
<i>We all have a good time,
they get paid,</i>

297
00:18:07,400 --> 00:18:09,480
<i>and I'm not betraying the wife.</i>

298
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
<i>They're prozzies.
Bloody good ones.</i>

299
00:18:12,160 --> 00:18:14,560
<i>"High class" doesn't come into it.</i>

300
00:18:14,560 --> 00:18:17,240
<i>Save up, lads. Treat yourselves.</i>

301
00:18:20,920 --> 00:18:23,400
<i>Do you recognise these women?</i>

302
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
<i>Oh, aye. There we go!</i>

303
00:18:25,600 --> 00:18:28,000
<i>That's Coral, and that's Amber.</i>

304
00:18:28,000 --> 00:18:30,600
<i>Bloody hell.</i>

305
00:18:30,600 --> 00:18:34,680
<i>I get a rod on like Nelson's Column,
just thinking about her.</i>

306
00:18:43,960 --> 00:18:46,000
<i>A school like this can't come cheap.</i>

307
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
<i>That's before you've even bought
the first tennis racket.</i>

308
00:18:49,000 --> 00:18:51,760
<i>There's enough gaps in what
they're saying to bring 'em in.</i>

309
00:18:51,760 --> 00:18:54,120
<i>I know, but still...
I hate this bit.</i>

310
00:18:55,040 --> 00:18:57,080
<i>Splitting families.</i>

311
00:18:57,080 --> 00:18:59,680
<i>..so good, and your serving
is so much better.</i>

312
00:18:59,680 --> 00:19:02,160
<i>I've been improving a lot.
You have, my love.</i>

313
00:19:03,440 --> 00:19:06,560
<i>Hello, gentlemen.
Mrs Sandbrook.</i>

314
00:19:08,040 --> 00:19:12,160
<i>This is my son Toby. He's just been
selected to represent the school.</i>

315
00:19:12,160 --> 00:19:14,640
<i>Isn't it great?
Nice work, mate.</i>

316
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
<i>Thanks.</i>

317
00:19:16,760 --> 00:19:19,320
<i>Go ask your father for a drink,
my love.</i>

318
00:19:21,040 --> 00:19:22,880
<i>Is everything OK?</i>

319
00:19:22,880 --> 00:19:25,640
<i>We'd like you to come with us
to the station.</i>

320
00:19:25,640 --> 00:19:27,200
<i>Now?</i>

321
00:19:27,200 --> 00:19:29,880
<i>It's related
to Frank McCallum's death.</i>

322
00:19:31,040 --> 00:19:33,000
<i>I'm sorry, we can't, not now.</i>

323
00:19:33,000 --> 00:19:38,040
<i>Emma Sandbrook, Kate Barton,
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Frank McCallum.</i>

324
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
<i>You do not have to say anything,
but it may harm your defence</i>

325
00:19:40,600 --> 00:19:43,960
<i>if you do not mention when
questioned -</i> <i>This is ridiculous!</i>

326
00:19:43,960 --> 00:19:46,080
<i>Anything you do say
may be given in evidence.</i>

327
00:19:46,080 --> 00:19:49,080
<i>Emma, what's going on?
Nothing. These...er...</i>

328
00:19:49,080 --> 00:19:52,880
<i>These policemen want to ask us
about a guy who bought stuff
from the shop.</i>

329
00:19:52,880 --> 00:19:55,240
<i>That's all.
Well, can't it wait, chaps?</i>

330
00:19:55,240 --> 00:19:58,200
<i>No, it can't. I'm sorry, sir.</i>

331
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
<i>Take Joe.
Tim's getting changed.</i>

332
00:20:00,600 --> 00:20:03,760
<i>Give them tea. I'll pick them up
later. We won't be long.</i> <i>What?</i>

333
00:20:03,760 --> 00:20:05,400
<i>Car's this way.</i>

334
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
<i>Emma?</i>

335
00:20:11,080 --> 00:20:14,080
<i>What's going on?
See you later, darling. Nothing.</i>

336
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
<i>See you later.</i>

337
00:20:24,120 --> 00:20:26,160
<i>Kate, we checked with Selfridges.</i>

338
00:20:26,160 --> 00:20:31,040
<i>They've got no record of you
at the restaurant the afternoon
Frank McCallum was killed.</i>

339
00:20:31,040 --> 00:20:34,320
<i>We didn't have a reservation,
and we paid cash.</i>

340
00:20:34,320 --> 00:20:38,160
<i>There's no sign of you on the CCTV
cameras along Bond Street, either.</i>

341
00:20:39,440 --> 00:20:41,880
<i>Have you got any receipts
for your purchases?</i>

342
00:20:43,880 --> 00:20:45,720
<i>Threw them away. Sorry.</i>

343
00:20:45,720 --> 00:20:49,040
<i>Kate, I've been married twice.</i>

344
00:20:50,040 --> 00:20:53,560
<i>No woman throws away receipts for
clothes they've only just bought.</i>

345
00:20:55,440 --> 00:20:57,600
<i>How did the prostitution start?</i>

346
00:21:00,040 --> 00:21:03,640
<i>We prefer to call ourselves escorts.
That's classier, I agree.</i>

347
00:21:03,640 --> 00:21:06,400
<i>But whatever you want to call it,
how did it start?</i>

348
00:21:09,800 --> 00:21:13,680
<i>We bought our house five years ago.
Top of what we could afford.</i>

349
00:21:14,560 --> 00:21:17,720
<i>A year later, I found
my husband was having an affair.</i>

350
00:21:17,720 --> 00:21:19,960
<i>After I chucked him out,</i>

351
00:21:19,960 --> 00:21:23,120
<i>I found out
he'd run up debt in my name.</i>

352
00:21:24,160 --> 00:21:27,480
<i>We owed on the boys' school fees.</i>

353
00:21:27,480 --> 00:21:31,120
<i>I was 40 grand in debt,
couldn't cover the mortgage.</i>

354
00:21:37,160 --> 00:21:39,200
<i>Have you ever been in so much debt?</i>

355
00:21:40,440 --> 00:21:42,480
<i>It's like you can't breathe.</i>

356
00:21:44,240 --> 00:21:46,320
<i>Did you kill Frank McCallum?
No.</i>

357
00:21:46,320 --> 00:21:48,600
<i>Did Emma?</i>

358
00:21:50,440 --> 00:21:52,480
<i>We were shopping all afternoon.</i>

359
00:21:53,880 --> 00:21:56,840
<i>Frank McCallum had
a wife who loved him,</i>

360
00:21:56,840 --> 00:22:00,280
<i>a job he enjoyed, and a lot of mates
who are struggling to understand</i>

361
00:22:00,280 --> 00:22:02,320
<i>why at the age of 47 he is dead.</i>

362
00:22:02,320 --> 00:22:05,840
<i>If you provide a false alibi
for a killer...</i>

363
00:22:06,880 --> 00:22:09,920
<i>..you are in just as much trouble
as they are.</i>

364
00:22:10,800 --> 00:22:14,240
<i>Misguided loyalty...
will not help you.</i>

365
00:22:14,240 --> 00:22:16,840
<i>Or your sons.</i>

366
00:22:22,160 --> 00:22:24,440
<i>I'm telling the truth.</i>

367
00:22:24,440 --> 00:22:28,040
<i>Steve and I put all our money
into starting up the shop.</i>

368
00:22:28,040 --> 00:22:33,560
<i>We remortgaged, took out a loan,
lost money hand over fist every
month. It got worse and worse.</i>

369
00:22:33,560 --> 00:22:36,440
<i>Then Steve lost his bloody job,
and...</i>

370
00:22:40,920 --> 00:22:43,560
<i>I knew Kate through the school.</i>

371
00:22:43,560 --> 00:22:45,880
<i>And we were in the same situation.</i>

372
00:22:46,840 --> 00:22:50,320
<i>We'd sit in her kitchen
in the evenings, drinking wine,</i>

373
00:22:50,320 --> 00:22:52,560
<i>trying to come up with a solution.</i>

374
00:22:54,160 --> 00:22:59,000
<i>We were joking at first. Then
I just thought, "Well, why not?
What's so bad about that?"</i>

375
00:23:02,080 --> 00:23:04,120
<i>We don't do the scuzzy end.</i>

376
00:23:05,240 --> 00:23:07,720
<i>We pre-select and vet
all our clients.</i>

377
00:23:08,840 --> 00:23:11,440
<i>Mostly young blokes
with some money, some class.</i>

378
00:23:11,440 --> 00:23:13,280
<i>Sounds almost aspirational.</i>

379
00:23:13,280 --> 00:23:15,320
<i>Don't judge me.</i>

380
00:23:17,560 --> 00:23:19,600
<i>I know what I am.</i>

381
00:23:21,640 --> 00:23:24,040
<i>I know
what people will think of me.</i>

382
00:23:25,400 --> 00:23:27,960
<i>And does it matter to you,
what people will think?</i>

383
00:23:30,280 --> 00:23:32,720
<i>I've been doing it
to keep my family together.</i>

384
00:23:40,360 --> 00:23:42,080
<i>I'm good at it.</i>

385
00:23:44,200 --> 00:23:47,440
<i>I make others feel good.
DOOR OPENS</i>

386
00:23:48,680 --> 00:23:50,600
<i>Emma.</i>

387
00:23:51,560 --> 00:23:54,480
<i>I'm afraid your DNA
was all over the murder scene.</i>

388
00:23:54,480 --> 00:23:59,280
<i>On Frank McCallum's body, and
on a toolkit in the back of his car.</i>

389
00:23:59,280 --> 00:24:02,360
<i>That would've been the Tuesday.</i>

390
00:24:02,360 --> 00:24:05,120
<i>He came to the shop
to...pick up his order.</i>

391
00:24:05,120 --> 00:24:08,480
<i>I helped him load stuff into the
car. I must've moved the toolkit.</i>

392
00:24:08,480 --> 00:24:10,640
<i>We searched your house.
We found this.</i>

393
00:24:11,600 --> 00:24:14,480
<i>Blush by Nyman.</i>

394
00:24:14,480 --> 00:24:16,840
<i>Also found on Frank McCallum's body.</i>

395
00:24:18,000 --> 00:24:19,760
<i>Nice colour. Suits you.</i>

396
00:24:22,160 --> 00:24:24,240
<i>I'm not a murderer.
Sorry, Emma.</i>

397
00:24:25,760 --> 00:24:29,280
<i>We're going to charge you
with the murder of Frank McCallum.</i>

398
00:24:33,240 --> 00:24:37,320
<i>Emma Sandbrook's DNA was plastered
all over Frank McCallum's car.
Mm-hm.</i>

399
00:24:37,320 --> 00:24:40,840
<i>Traces of her rare and expensive
lipstick were on his body.</i>

400
00:24:40,840 --> 00:24:43,960
<i>But we don't have a murder weapon,
and she denies she was there.</i>

401
00:24:43,960 --> 00:24:47,680
<i>She'd have us believe he was
murdered by some street prostitute.</i>

402
00:24:47,680 --> 00:24:50,080
<i>How will you stand this up
in court?</i> <i>Motive.</i>

403
00:24:50,960 --> 00:24:54,400
<i>What provokes Emma Sandbrook
into such a brutal attack?</i>

404
00:24:54,400 --> 00:24:57,880
<i>Find that, we unlock the case.
Frank McCallum gets justice.</i>

405
00:24:57,880 --> 00:25:00,920
<i>They had sex in the car,
he refuses to pay, she gets angry.</i>

406
00:25:00,920 --> 00:25:03,960
<i>No. Inconsistent.
She's a thousand-pound escort.</i>

407
00:25:03,960 --> 00:25:06,880
<i>All her other clients
she saw in hotels or their homes.</i>

408
00:25:06,880 --> 00:25:08,960
<i>Maybe car sex
turned Frank McCallum on.</i>

409
00:25:08,960 --> 00:25:12,720
<i>George is right. I don't think
Emma would've taken that risk.</i>

410
00:25:13,720 --> 00:25:16,120
<i>Every aspect of their work was...</i>

411
00:25:16,120 --> 00:25:18,800
<i>careful, pre-planned,
safety-conscious.</i>

412
00:25:18,800 --> 00:25:21,720
<i>A long way from watertight.
You've got a lot of work to do.</i>

413
00:25:21,720 --> 00:25:24,440
<i>Why did she get in the car?
What happened after she did?</i>

414
00:25:24,440 --> 00:25:26,760
<i>Phyllis! Do you mind?
We're in conference!</i>

415
00:25:26,760 --> 00:25:29,720
<i>You need a new receptionist.
That one's easy to get past.</i>

416
00:25:29,720 --> 00:25:32,120
<i>Phyllis Gladstone,
representing Emma Sandbrook.</i>

417
00:25:32,120 --> 00:25:34,400
<i>I've seen you defend.
Did I get her off?</i>

418
00:25:34,400 --> 00:25:36,120
<i>Yep.
What are you doing?</i>

419
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
<i>When did prostitutes
fly the flag for women's rights?</i>

420
00:25:38,880 --> 00:25:41,280
<i>Sexual exploitation of women.</i>

421
00:25:41,280 --> 00:25:43,640
<i>What?! How did you make that leap?</i>

422
00:25:43,640 --> 00:25:45,760
<i>Drop the charges.
You can't win this.</i>

423
00:25:45,760 --> 00:25:49,960
<i>The DNA evidence is irrefutable.
Ah, the great God science.</i>

424
00:25:49,960 --> 00:25:52,880
<i>I'll turn it to dust
beneath my fingers. Motive?</i>

425
00:25:55,280 --> 00:25:57,320
<i>Out!</i>

426
00:25:57,320 --> 00:25:59,600
<i>You don't know, do you?
Out!</i>

427
00:25:59,600 --> 00:26:03,560
Good. Good!
I'll tell my client.</i>

428
00:26:05,800 --> 00:26:07,640
<i>She's...impossible.</i>

429
00:26:07,640 --> 00:26:09,320
<i>And brilliant.</i>

430
00:26:09,320 --> 00:26:11,360
<i>You have to find that motive.</i>

431
00:26:11,360 --> 00:26:13,640
<i>Start prodding the husband.</i>

432
00:26:13,640 --> 00:26:15,680
<i>He must be feeling
a little bruised.</i>

433
00:26:16,520 --> 00:26:19,480
<i>She wasn't in the car.
She didn't kill him. I know her.</i>

434
00:26:19,480 --> 00:26:22,960
<i>But, until this came out, you
didn't know she was a prostitute.</i>

435
00:26:22,960 --> 00:26:24,640
<i>Stop calling her that!</i>

436
00:26:27,120 --> 00:26:28,960
<i>I'm sorry.</i>

437
00:26:31,640 --> 00:26:34,240
<i>Sometimes it's too much...</i>

438
00:26:34,240 --> 00:26:36,360
<i>to take in.</i>

439
00:26:37,320 --> 00:26:39,760
<i>Before we got married,</i>

440
00:26:39,760 --> 00:26:43,200
<i>I told her,
if she ever slept with anyone else,</i>

441
00:26:43,200 --> 00:26:46,960
<i>I'm out. No discussions,
no second chances. I'd just leave.</i>

442
00:26:46,960 --> 00:26:49,000
<i>So why are you still here?</i>

443
00:26:51,360 --> 00:26:53,400
<i>Couldn't do it.</i>

444
00:26:54,720 --> 00:26:58,240
<i>Maybe I should...take Toby and go.</i>

445
00:26:58,240 --> 00:27:03,200
<i>But there's no off switch
when you...love someone, is there?</i>

446
00:27:04,960 --> 00:27:08,280
<i>I just want
to keep the family...together.</i>

447
00:27:09,240 --> 00:27:12,600
<i>So long as that doesn't include
lying for them.</i>

448
00:27:14,760 --> 00:27:19,360
<i>I've told you everything
she told me. She wasn't there.</i>

449
00:27:19,360 --> 00:27:22,800
<i>Did you find anything on Frank
McCallum's credit-card bills?</i> <i>Yes.</i>

450
00:27:22,800 --> 00:27:25,520
<i>Almost every time
there's a Velvet Holdings charge,</i>

451
00:27:25,520 --> 00:27:28,120
<i>there's a charge the same day
from Hotel 103,</i>

452
00:27:28,120 --> 00:27:30,480
<i>a small hotel in Marylebone.</i>

453
00:27:30,480 --> 00:27:33,400
<i>Could be the love pad.
That's what I was thinking.</i>

454
00:27:33,400 --> 00:27:36,400
<i>But the last payment
was three weeks before the murder.</i>

455
00:27:36,400 --> 00:27:38,440
<i>So...what?</i>

456
00:27:38,440 --> 00:27:41,200
<i>After that they switched hotels?
Don't think so.</i>

457
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
<i>There's no more charges
on the card.</i>

458
00:27:43,240 --> 00:27:46,320
<i>Maybe they had a falling-out,
stopped seeing each other.</i>

459
00:27:46,320 --> 00:27:49,400
<i>See if any of the staff
noticed anything odd</i>

460
00:27:49,400 --> 00:27:52,440
<i>about the last time McCallum
and Emma were there.</i> <i>Sure.</i>

461
00:27:54,280 --> 00:27:58,400
<i>Checking in at 2:24pm on the 19th.</i>

462
00:27:58,400 --> 00:28:00,440
<i>Yep.
Won't be a sec.</i>

463
00:28:01,720 --> 00:28:03,320
<i>There you go.</i>

464
00:28:05,240 --> 00:28:08,720
<i>That's her.
And that's your Mr McCallum.</i>

465
00:28:12,440 --> 00:28:14,800
<i>No, it's not.</i>

466
00:28:19,040 --> 00:28:21,560
<i>Look, what exactly is it
you want me to say?</i>

467
00:28:21,560 --> 00:28:23,600
<i>You lied to the police.</i>

468
00:28:23,600 --> 00:28:28,520
<i>You were having sex with the woman
accused of murdering your employee
and you forgot to mention it?</i>

469
00:28:28,520 --> 00:28:32,080
<i>OK, so I'm really terribly sorry.
Just stop going on about it!</i>

470
00:28:32,080 --> 00:28:35,240
<i>You told police the charges
were on Frank McCallum's card.</i>

471
00:28:35,240 --> 00:28:38,200
<i>I promise you, swear to God,
cross my heart and hope to die,</i>

472
00:28:38,200 --> 00:28:40,760
<i>I had nothing to do
with Frank McCallum's death.</i>

473
00:28:40,760 --> 00:28:42,600
<i>Nor did Amber.</i>

474
00:28:42,600 --> 00:28:46,040
<i>Emma. Emma... Emma Sandbrook.</i>

475
00:28:46,040 --> 00:28:48,640
<i>She ca...calls herself Amber.</i>

476
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
<i>What was she doing in a car
with Frank McCallum?</i>

477
00:28:55,120 --> 00:28:57,040
<i>I asked him to find her.</i>

478
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
<i>Why?
Cos a couple of weeks ago, she...</i>

479
00:28:59,960 --> 00:29:04,680
<i>Emma...said she didn't want
to continue with our meetings.</i>

480
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
<i>Why?
I don't know.</i>

481
00:29:06,720 --> 00:29:08,760
<i>She said it was nothing personal.</i>

482
00:29:10,440 --> 00:29:12,400
<i>That it was her, not me.</i>

483
00:29:12,400 --> 00:29:17,040
<i>Maybe I was just getting
a little bit too close
or something, I don't know.</i>

484
00:29:17,040 --> 00:29:22,000
<i>But, I tell you, those two hours
were the best part of my week.</i>

485
00:29:22,000 --> 00:29:26,920
<i>I asked her to live with me,
cos I wanted a relationship
rather than just a transaction.</i>

486
00:29:27,720 --> 00:29:31,000
<i>And about then
she stopped returning my calls.</i>

487
00:29:31,000 --> 00:29:34,600
<i>And so I knew that... Frank,
he'd been in the police force,</i>

488
00:29:34,600 --> 00:29:36,640
<i>so I asked him to find her for me.</i>

489
00:29:36,640 --> 00:29:39,520
<i>You sent Frank McCallum
after Emma Sandbrook,</i>

490
00:29:39,520 --> 00:29:43,240
<i>and then you lied about it,
persistently.</i>

491
00:29:45,840 --> 00:29:47,880
<i>Er...</i>

492
00:29:48,840 --> 00:29:51,000
<i>I didn't know what else to do,
you know?</i>

493
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
<i>I love her.</i>

494
00:29:59,640 --> 00:30:05,000
<i>So, Frank McCallum lied to his old
friend in Vice about why he needed
information on Velvet Holdings.</i>

495
00:30:05,000 --> 00:30:08,040
<i>It wasn't credit-card fraud.
He wanted to find Emma for Josh.</i>

496
00:30:08,040 --> 00:30:10,760
<i>And we know he did,
because he called her at the shop.</i>

497
00:30:10,760 --> 00:30:14,840
<i>Which means he knew everything.
Her real name, that she was
married with a child.</i>

498
00:30:14,840 --> 00:30:18,560
<i>Is that why she got in his car,
rather than meet him at Hotel 103?</i>

499
00:30:18,560 --> 00:30:21,040
<i>So she didn't meet him for sex
at all.</i>

500
00:30:21,040 --> 00:30:23,920
<i>He picks her up, drives her
somewhere out of the way...</i>

501
00:30:23,920 --> 00:30:27,080
<i>And threatens to tell the whole
of Barnes about her secret.</i>

502
00:30:27,080 --> 00:30:29,480
<i>Unless she sleeps with him
whenever he wants.</i>

503
00:30:29,480 --> 00:30:33,040
<i>It's the same thing he demanded of
the woman at the paintball company!</i>

504
00:30:33,040 --> 00:30:37,840
<i>Emma's driving force all along
was to keep her family together.
That's why she sold sex.</i>

505
00:30:37,840 --> 00:30:41,960
<i>So what happens if Frank McCallum
threatens to expose a secret</i>

506
00:30:41,960 --> 00:30:45,960
<i>that would make her husband leave
and tear her family apart?</i>

507
00:30:47,400 --> 00:30:51,240
<i>And you think that gives
Emma Sandbrook a motive for murder?</i>

508
00:30:51,240 --> 00:30:54,480
<i>Yuck! Big yuck. What a stretch!</i>

509
00:30:54,480 --> 00:30:58,040
<i>That theory will sag like
an undercooked souffle in court.</i>

510
00:30:58,040 --> 00:30:59,920
<i>After she killed him, she panicked.</i>

511
00:30:59,920 --> 00:31:01,960
<i>Did the first thing
that came to mind.</i>

512
00:31:01,960 --> 00:31:06,160
<i>She put lipstick around his penis,
to make it look like
he'd been with a prostitute,</i>

513
00:31:06,160 --> 00:31:09,160
<i>not realising her lipstick
was traceable back to her.</i>

514
00:31:09,160 --> 00:31:11,560
<i>She wasn't there.</i>

515
00:31:11,560 --> 00:31:14,720
<i>She didn't do it.
Emma pleads guilty to manslaughter</i>

516
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
<i>on grounds of provocation.</i>

517
00:31:16,720 --> 00:31:19,400
<i>McCallum's widow
is saved the trauma of a trial.</i>

518
00:31:20,040 --> 00:31:23,440
<i>Show some humanity, Phyllis.
If my client refuses your offer?</i>

519
00:31:23,440 --> 00:31:26,320
<i>We'll try her for murder.
She can expect a heftier sentence.</i>

520
00:31:26,320 --> 00:31:30,000
<i>Take this offer, Emma could get
as little as five years.</i>

521
00:31:30,000 --> 00:31:32,240
<i>She'd be out
in time to see Toby do his GCSEs.</i>

522
00:31:32,240 --> 00:31:34,160
<i>I'll put your suggestion
to my client.</i>

523
00:31:34,160 --> 00:31:36,800
<i>Now, if you'll excuse me,
I do have other work.</i>

524
00:31:38,560 --> 00:31:41,600
<i>Think she'll take it?
I'd never predict Phyllis Gladstone.</i>

525
00:31:41,600 --> 00:31:45,240
<i>If she refuses, blackmail's a good
mitigation, even at a murder trial.</i>

526
00:31:45,240 --> 00:31:47,080
<i>It's motive, not a defence.</i>

527
00:31:47,080 --> 00:31:51,200
<i>You're never gonna believe this.
Emma Sandbrook...wants to confess.</i>

528
00:31:51,720 --> 00:31:53,760
<i>Frank McCallum came to the shop.</i>

529
00:31:53,760 --> 00:31:55,720
<i>He said
he worked for Josh Pritchard</i>

530
00:31:55,720 --> 00:31:57,680
<i>and that he knew all about me.</i>

531
00:31:57,680 --> 00:32:02,440
<i>He said if I didn't get
in the car with him, he'd drive
straight round to see my husband.</i>

532
00:32:03,440 --> 00:32:07,320
<i>I couldn't bear the thought of it
coming out, so I got in the car.</i>

533
00:32:07,320 --> 00:32:11,080
<i>He drove and parked up
and then he locked the doors</i>

534
00:32:11,080 --> 00:32:15,240
<i>and said he wouldn't
tell my husband, so long as
I agreed to have sex with him,</i>

535
00:32:15,240 --> 00:32:17,280
<i>free of charge, whenever he wanted.</i>

536
00:32:18,320 --> 00:32:21,160
<i>I...I told him
I wasn't going to do that.</i>

537
00:32:22,600 --> 00:32:24,640
<i>And I tried to get out of the car.</i>

538
00:32:25,440 --> 00:32:27,480
<i>And that's when he grabbed me.</i>

539
00:32:27,480 --> 00:32:29,680
<i>Where did he grab you?</i>

540
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
<i>First by the wrist,
then by the hair.</i>

541
00:32:31,840 --> 00:32:34,200
<i>He...he pulled my head...</i>

542
00:32:34,200 --> 00:32:36,280
<i>down into his...crotch</i>

543
00:32:36,280 --> 00:32:38,120
<i>and forced me to...</i>

544
00:32:41,320 --> 00:32:45,520
<i>I'm sorry, Emma,
we have to be clear about this.</i>

545
00:32:45,520 --> 00:32:48,440
<i>What did Frank McCallum
force you to do?</i>

546
00:32:49,840 --> 00:32:51,920
<i>To perform oral sex on him.</i>

547
00:32:53,760 --> 00:32:55,800
<i>I was struggling.</i>

548
00:32:56,240 --> 00:33:00,480
<i>I managed to push him off me, and
crawled into the back of the car,</i>

549
00:33:00,480 --> 00:33:03,920
<i>but he came after me
and I was trapped.</i>

550
00:33:03,920 --> 00:33:07,280
<i>I saw the spanner
on top of the open toolkit.</i>

551
00:33:07,280 --> 00:33:08,960
<i>And...</i>

552
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
<i>Frank was...</i>

553
00:33:12,240 --> 00:33:15,640
<i>He was clawing at me,
pulling at my clothes.</i>

554
00:33:16,880 --> 00:33:18,960
<i>So I grabbed the spanner
and swung it.</i>

555
00:33:20,480 --> 00:33:22,520
<i>I was protecting myself.</i>

556
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
<i>I thought he was going to kill me.</i>

557
00:33:27,520 --> 00:33:29,480
<i>'Attempted rape.'</i>

558
00:33:29,480 --> 00:33:32,400
<i>When did you dream that up?
It's the truth.</i>

559
00:33:32,400 --> 00:33:34,920
<i>It happened just as she said.</i>

560
00:33:34,920 --> 00:33:37,800
<i>And no jury hearing that
will convict her of murder.</i>

561
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
<i>'Why didn't she mention rape
before?'</i>

562
00:33:40,960 --> 00:33:44,880
<i>She didn't think she'd be believed.
Really? She's no shy wallflower.</i>

563
00:33:44,880 --> 00:33:48,600
<i>We know McCallum asked
another woman for sex
in exchange for his silence.</i>

564
00:33:48,600 --> 00:33:51,160
<i>And we know he never went further
than asking.</i>

565
00:33:51,160 --> 00:33:53,280
<i>Every rapist starts somewhere.</i>

566
00:33:53,280 --> 00:33:57,480
<i>If you can find proof
within the evidence to support
Emma's assertion, I'll listen.</i>

567
00:33:57,480 --> 00:34:02,320
<i>Until then, my duty is to the murder
victim. He's still owed justice.</i>

568
00:34:04,360 --> 00:34:07,840
<i>So, can you make it home
with what you've got on this case?</i>

569
00:34:11,560 --> 00:34:14,560
<i>Yeah.
Good.</i>

570
00:34:14,560 --> 00:34:16,600
<i>No further arrangements.</i>

571
00:34:16,600 --> 00:34:19,480
<i>Emma Sandbrook stands trial
for murder.</i>

572
00:34:23,760 --> 00:34:25,600
<i>Oh, by the way,</i>

573
00:34:25,600 --> 00:34:27,880
<i>Emma's husband
has corroborated her story.</i>

574
00:34:27,880 --> 00:34:29,440
<i>He told her
to stay away from the police.</i>

575
00:34:29,440 --> 00:34:33,960
<i>He disposed of the murder weapon.
The police are locating it now,
based on his information.</i>

576
00:34:33,960 --> 00:34:35,920
<i>He changed his story?</i>

577
00:34:35,920 --> 00:34:38,080
<i>Sweetie,
don't look so disappointed.</i>

578
00:34:38,080 --> 00:34:41,680
<i>Not only is Emma lying, she's got
others lying for her, as well.</i>

579
00:34:41,680 --> 00:34:44,520
<i>You're not convincing me,
and you won't convince a jury.</i>

580
00:34:44,520 --> 00:34:47,040
<i>Lies rarely sustain under pressure,
Phyllis.</i>

581
00:34:47,040 --> 00:34:49,080
<i>Well, we'll soon find out.</i>

582
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
<i>May the best man win.</i>

583
00:34:56,000 --> 00:35:00,880
<i>Is it correct that in 1998
a sex worker called Debbie Kane</i>

584
00:35:00,880 --> 00:35:03,840
<i>complained to the Police Complaints Authority</i>

585
00:35:03,840 --> 00:35:08,120
<i>that she was arrested
by Frank McCallum after refusing
to have sex with him?</i>

586
00:35:08,120 --> 00:35:09,960
<i>That complaint was not upheld.</i>

587
00:35:09,960 --> 00:35:14,800
<i>And subsequently in 2002
a sex worker called Lisa McCormack
filed a similar complaint.</i>

588
00:35:14,800 --> 00:35:16,560
<i>Also dismissed.</i>

589
00:35:16,560 --> 00:35:19,240
<i>It's easy for prostitutes
to make these complaints.</i>

590
00:35:19,240 --> 00:35:21,080
<i>Frank wasn't that sort of bloke.</i>

591
00:35:21,080 --> 00:35:24,720
<i>Were complaints made against
anyone else in the Vice Squad?</i>

592
00:35:25,880 --> 00:35:27,720
<i>Not to my knowledge, no.</i>

593
00:35:27,720 --> 00:35:29,280
<i>MURMURING</i>

594
00:35:29,280 --> 00:35:31,160
<i>Thank you.</i>

595
00:35:31,160 --> 00:35:36,000
<i>Did those complaints allege
Detective McCallum used violence?</i>

596
00:35:36,000 --> 00:35:38,560
<i>Absolutely not.
Do you know why they were dismissed?</i>

597
00:35:38,560 --> 00:35:40,640
<i>They were investigated by the PCA.</i>

598
00:35:40,640 --> 00:35:42,680
<i>There was an on-the-record hearing.</i>

599
00:35:42,680 --> 00:35:45,840
<i>They concluded there was
no evidence to support the charges.</i>

600
00:35:50,080 --> 00:35:52,480
<i>There's no saliva in the lipstick!
Sorry?</i>

601
00:35:52,480 --> 00:35:54,520
<i>I've been back through forensics.</i>

602
00:35:54,520 --> 00:35:59,560
<i>The lipstick marks
on Frank McCallum's body
didn't contain traces of saliva.</i>

603
00:35:59,560 --> 00:36:01,600
<i>Contradicting Emma's evidence</i>

604
00:36:01,600 --> 00:36:03,960
<i>that McCallum forced her
to perform oral sex.</i>

605
00:36:03,960 --> 00:36:07,600
<i>So I asked Forensics to check back
for other inconsistencies.</i>

606
00:36:07,600 --> 00:36:12,560
<i>They queried why the lipstick
was the only marking
on McCallum's penis.</i>

607
00:36:12,560 --> 00:36:15,400
<i>If it had been outside of
his clothes during the attack,</i>

608
00:36:15,400 --> 00:36:17,560
<i>it should've been splattered
with blood.</i>

609
00:36:17,560 --> 00:36:19,520
<i>But it wasn't.</i>

610
00:36:19,520 --> 00:36:23,600
<i>Which means the lipstick was applied
after she'd killed Frank McCallum.</i>

611
00:36:23,600 --> 00:36:25,880
<i>The facts undermine Emma's story.</i>

612
00:36:25,880 --> 00:36:29,720
<i>She was in the car,
but she wasn't raped.</i>

613
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
<i>KNOCK AT DOOR</i>

614
00:36:32,560 --> 00:36:34,120
<i>Hello?</i>

615
00:36:34,120 --> 00:36:36,920
<i>Hi. Erm... I'm Annie McCallum.
Frank's wife.</i>

616
00:36:36,920 --> 00:36:39,520
<i>Oh, come in, come in! James Steel.</i>

617
00:36:40,800 --> 00:36:44,320
<i>I was in court this morning.
I know what they're trying to do.</i>

618
00:36:44,320 --> 00:36:47,960
<i>Now, Frank was many things
but he wasn't a rapist.</i>

619
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
<i>We believe you.</i>

620
00:36:50,560 --> 00:36:52,760
<i>But are the jury going to
believe that?</i>

621
00:36:52,760 --> 00:36:55,800
<i>You know, SHE killed him,
and now she's lying about him.</i>

622
00:36:55,800 --> 00:36:58,320
<i>Who's speaking out for Frank?</i>

623
00:36:58,320 --> 00:37:01,240
<i>Who's defending him?
We are.</i>

624
00:37:01,240 --> 00:37:03,000
<i>I promise.</i>

625
00:37:03,000 --> 00:37:05,440
<i>I thought the money came
from the shop.</i>

626
00:37:05,440 --> 00:37:09,040
<i>I didn't think to ask questions,
not when we needed it so badly.</i>

627
00:37:10,200 --> 00:37:12,240
<i>The money Emma earned...</i>

628
00:37:13,080 --> 00:37:14,760
<i>..was a lifesaver.</i>

629
00:37:14,760 --> 00:37:18,040
<i>Before that,
we were in massive trouble.</i>

630
00:37:18,040 --> 00:37:20,880
<i>If Emma's acquitted,
will you let her come home?</i>

631
00:37:22,080 --> 00:37:24,120
<i>Yes.</i>

632
00:37:26,360 --> 00:37:28,720
<i>We're a family.</i>

633
00:37:28,720 --> 00:37:30,760
<i>Toby needs his mum.</i>

634
00:37:32,160 --> 00:37:34,480
<i>So, despite everything,
you're here,</i>

635
00:37:34,480 --> 00:37:37,800
<i>giving evidence...
in support of your wife.</i>

636
00:37:39,600 --> 00:37:41,640
<i>I don't agree with her selling sex.</i>

637
00:37:44,040 --> 00:37:46,160
<i>But I understand why she did it.</i>

638
00:37:46,160 --> 00:37:49,440
<i>She sacrificed herself,
to keep the family together.</i>

639
00:37:52,520 --> 00:37:56,720
<i>And I'm...certain
she's telling the truth
about what happened in the car.</i>

640
00:37:56,720 --> 00:37:58,760
<i>Thank you.</i>

641
00:38:02,000 --> 00:38:06,480
<i>Is it difficult, being continually
humiliated by your wife,
Mr Sandbrook?</i>

642
00:38:06,480 --> 00:38:09,720
<i>Pertinent questions, Mr Steel,
please.</i>

643
00:38:09,720 --> 00:38:12,640
<i>Emma...comes to you in tears</i>

644
00:38:12,640 --> 00:38:17,640
<i>and...she tells you she just
killed a man who tried to rape her,</i>

645
00:38:17,640 --> 00:38:20,520
<i>and you tell her
not to go to the police?</i>

646
00:38:20,520 --> 00:38:22,840
<i>I was worried
they wouldn't believe her.</i>

647
00:38:22,840 --> 00:38:27,160
<i>You're not a stupid man.
You must have known they'd find out.</i>

648
00:38:27,160 --> 00:38:29,200
<i>I-I-I don't... I mean, it...</i>

649
00:38:30,400 --> 00:38:32,440
<i>It wasn't the best decision.</i>

650
00:38:33,440 --> 00:38:36,160
<i>None of this is the truth, is it?</i>

651
00:38:37,200 --> 00:38:40,240
<i>Your wife never told you
she killed Frank McCallum</i>

652
00:38:40,240 --> 00:38:42,360
<i>in self-defence.
I told you what happened.</i>

653
00:38:42,360 --> 00:38:45,560
<i>She came up with the story
of attempted rape after her arrest</i>

654
00:38:45,560 --> 00:38:47,800
<i>and demanded you go along with it.
No!</i>

655
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
<i>"She told me she wasn't there."</i>

656
00:38:51,160 --> 00:38:53,680
<i>That's from your original statement.</i>

657
00:38:53,680 --> 00:38:55,960
<i>Were you lying then?
Or are you lying now?</i>

658
00:38:57,080 --> 00:38:59,280
<i>Can anything you say
be believed?</i>

659
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
<i>In your line of work,</i>

660
00:39:05,160 --> 00:39:07,960
<i>have you ever been asked
to do things</i>

661
00:39:07,960 --> 00:39:11,240
<i>that you...didn't want to do?</i>

662
00:39:12,800 --> 00:39:15,320
<i>One man threatened me
with a carving knife.</i>

663
00:39:15,320 --> 00:39:19,360
<i>I had no choice
but to let him do what he wanted.</i>

664
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
<i>Rape you.</i>

665
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
<i>Yes.</i>

666
00:39:28,160 --> 00:39:30,880
<i>What would have happened
if you'd refused?</i>

667
00:39:33,360 --> 00:39:36,120
<i>I think he might have killed me.</i>

668
00:39:40,480 --> 00:39:45,160
<i>Mrs Sandbrook was responsible
for you becoming a prostitute?</i>

669
00:39:45,160 --> 00:39:47,200
<i>We discussed it together.</i>

670
00:39:48,360 --> 00:39:53,160
<i>It was a short-term solution
to...a difficult problem.</i>

671
00:39:53,720 --> 00:39:55,880
<i>But you soon got used to the money?</i>

672
00:39:55,880 --> 00:39:58,160
<i>Neither of us
were going to do it forever.</i>

673
00:40:00,000 --> 00:40:03,600
<i>Emma had been wanting to stop
for a few months. She'd had enough.</i>

674
00:40:04,680 --> 00:40:08,120
<i>She wanted out
before Steve discovered.</i>

675
00:40:14,360 --> 00:40:15,960
<i>No further questions.</i>

676
00:40:17,200 --> 00:40:19,480
<i>I will rise
for the short adjournment.</i>

677
00:40:19,480 --> 00:40:23,600
<i>Members of the jury,
please be back here in one hour.</i>

678
00:40:23,600 --> 00:40:26,640
<i>Give me Emma's police statement.</i>

679
00:40:26,640 --> 00:40:28,960
<i>And every statement
by her husband and Kate.</i>

680
00:40:28,960 --> 00:40:31,400
<i>Sure.
Court, rise.</i>

681
00:40:34,760 --> 00:40:38,160
<i>When I saw the spanner,
I just grabbed it...and swung it.</i>

682
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
<i>I was just trying
to get him off me.</i>

683
00:40:42,680 --> 00:40:45,280
<i>Why didn't you go to the police?</i>

684
00:40:45,280 --> 00:40:49,080
<i>Because I knew they wouldn't see
a mum from Barnes, just a whore.</i>

685
00:40:50,120 --> 00:40:52,280
<i>I was just trying to protect
my family.</i>

686
00:40:56,200 --> 00:40:58,280
<i>Thank you, Emma.</i>

687
00:41:01,960 --> 00:41:06,000
<i>How many strangers have paid you
to have sex with them?</i>

688
00:41:08,440 --> 00:41:11,760
<i>Answer the question, please,
Mrs Sandbrook.</i>

689
00:41:13,640 --> 00:41:16,840
<i>80...maybe 90 men.</i>

690
00:41:16,840 --> 00:41:20,480
<i>Were you proud
of being a prostitute?</i>

691
00:41:20,480 --> 00:41:22,840
<i>Not proud, no.</i>

692
00:41:24,680 --> 00:41:26,440
<i>Ashamed, then?</i>

693
00:41:27,920 --> 00:41:29,560
<i>Sometimes.</i>

694
00:41:30,440 --> 00:41:34,760
<i>Why...did you want
to stop being a prostitute?</i>

695
00:41:34,760 --> 00:41:36,800
<i>Why do you think?</i>

696
00:41:36,800 --> 00:41:40,560
<i>It's your evidence we require,
Mrs Sandbrook.</i>

697
00:41:40,560 --> 00:41:42,800
<i>I have a husband and son.</i>

698
00:41:48,560 --> 00:41:52,880
<i>I don't think I could...
carry on living with myself if I...</i>

699
00:41:54,200 --> 00:41:57,040
<i>..if I didn't stop...doing it.</i>

700
00:41:58,080 --> 00:42:01,760
<i>So you felt guilty and ashamed?</i>

701
00:42:01,760 --> 00:42:04,600
<i>Like I said, yes,
sometimes I did, yes, sometimes.</i>

702
00:42:05,560 --> 00:42:08,240
<i>And were you worried
that if your husband found out</i>

703
00:42:08,240 --> 00:42:11,720
<i>he might leave you,
as he'd previously threatened?</i>

704
00:42:14,160 --> 00:42:16,160
<i>I never wanted to hurt Steve.</i>

705
00:42:16,160 --> 00:42:22,000
<i>So when Frank McCallum
threatened to tell your husband,
you had no choice but to kill him?</i>

706
00:42:23,160 --> 00:42:26,400
<i>No. He tried to rape me.
You reached for a spanner</i>

707
00:42:26,400 --> 00:42:29,400
<i>and you hit him 14 times.</i>

708
00:42:30,960 --> 00:42:34,160
<i>14...times.</i>

709
00:42:35,840 --> 00:42:37,680
<i>That's a frenzied attack.</i>

710
00:42:38,640 --> 00:42:41,440
<i>What did he say to make you so
angry?</i> <i>He was attacking me!</i>

711
00:42:41,440 --> 00:42:43,520
<i>I-I told you.
He brought out all that guilt</i>

712
00:42:43,520 --> 00:42:46,800
<i>and shame and self-loathing
you'd worked so hard to bury.</i> <i>No!</i>

713
00:42:46,800 --> 00:42:49,400
<i>You thought you were about to -
I was fighting him off!</i>

714
00:42:49,400 --> 00:42:52,040
<i>..be free of prostitution.
He was trying to RAPE ME!</i>

715
00:42:52,040 --> 00:42:54,360
<i>He was threatening
to destroy your life.</i> <i>No!</i>

716
00:42:54,360 --> 00:42:57,520
<i>You just said you hated your life,
couldn't live with yourself.</i>

717
00:42:57,520 --> 00:43:01,640
<i>All that rage came flooding out.
No! That is not how it was!</i>

718
00:43:01,640 --> 00:43:04,560
<i>Was he still talking, after
the first blow with the spanner?</i>

719
00:43:04,560 --> 00:43:07,480
<i>Second? Third? Or -
I don't know. I can't remember!</i>

720
00:43:07,480 --> 00:43:09,480
<i>Was he still threatening
to tell Steve</i>

721
00:43:09,480 --> 00:43:12,160
<i>when you hit him the fifth time,
the seventh, the ninth?</i>

722
00:43:12,160 --> 00:43:16,160
<i>It was fast. I don't know.
When did he lose consciousness?</i>

723
00:43:16,160 --> 00:43:19,200
<i>When you could've got out of the car
if you'd wished.</i>

724
00:43:19,200 --> 00:43:21,640
<i>The 11th blow or the 13th?
I don't know.</i>

725
00:43:21,640 --> 00:43:24,760
<i>Because your story is a lie,
isn't it, Mrs Sandbrook?</i> <i>No!</i>

726
00:43:24,760 --> 00:43:27,920
<i>He was trying to rape me.
After you killed him, you panicked.</i>

727
00:43:27,920 --> 00:43:33,400
<i>You altered the scene to make it
look like a prostitute's attack by
applying lipstick to his dead body.</i>

728
00:43:33,400 --> 00:43:35,960
<i>No, I did not!
Forensic tests found no saliva</i>

729
00:43:35,960 --> 00:43:38,080
<i>traces in the lipstick.</i>

730
00:43:38,080 --> 00:43:40,160
<i>MURMURING</i>

731
00:43:42,120 --> 00:43:44,160
<i>You didn't attack him
in self-defence.</i>

732
00:43:44,160 --> 00:43:46,640
<i>If that was true,</i>

733
00:43:46,640 --> 00:43:49,200
<i>you would've fled,
the moment you'd fought him off.</i>

734
00:43:49,200 --> 00:43:53,240
<i>You killed him because he threatened
to expose you as a prostitute.</i> <i>No.</i>

735
00:43:53,240 --> 00:43:55,080
<i>No.</i>

736
00:43:55,960 --> 00:43:58,000
<i>No.</i>

737
00:43:59,600 --> 00:44:01,640
<i>Defendant, please rise.</i>

738
00:44:05,560 --> 00:44:09,680
<i>Members of the jury,
have you reached a verdict
upon which you are all agreed?</i>

739
00:44:10,720 --> 00:44:12,280
<i>Yes.</i>

740
00:44:12,280 --> 00:44:15,760
<i>In relation to the count
of the murder of Frank McCallum,</i>

741
00:44:15,760 --> 00:44:18,480
<i>do you find the defendant
guilty or not guilty?</i>

742
00:44:18,480 --> 00:44:20,440
<i>Guilty.</i>

743
00:44:20,440 --> 00:44:22,760
<i>MURMURING</i>

744
00:44:53,880 --> 00:44:56,480
<i>I can't help thinking
about Emma's family.</i>

745
00:44:56,480 --> 00:45:00,640
<i>Why did Emma force us to trial?
She could've taken our first offer.</i>

746
00:45:02,600 --> 00:45:04,680
<i>There's always more than one victim.</i>

747
00:45:04,680 --> 00:45:07,920
<i>But it was the right verdict
for Frank McCallum.</i>

748
00:45:08,480 --> 00:45:10,520
<i>Justice has been done.</i>

749
00:45:26,320 --> 00:45:28,360
<i>Subtitles by ITV SignPost</i>


